Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 この度は、箱がつぶれてしまいお客様に大変不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございませんでした。 つきましては、つぶれた商...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
この度は、箱がつぶれてしまいお客様に大変不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございませんでした。
つきましては、つぶれた商品は、ご返送いただかなくて結構です。
またこちらより商品を箱に入れて再送させていただきますのでよろしくお願いします。
この度は、箱がつぶれてしまいお客様に大変不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございませんでした。
つきましては、つぶれた商品は、ご返送いただかなくて結構です。
またこちらより商品を箱に入れて再送させていただきますのでよろしくお願いします。
mura
さんによる翻訳
Thank you for your contact.
This time the box was broken, so we are very sorry to cause you much trouble and make you feel discomfort.
You don’t have to send back the broken items.
We will again send another new piece in a box.
We are sorry for our failing.
Thank you.
This time the box was broken, so we are very sorry to cause you much trouble and make you feel discomfort.
You don’t have to send back the broken items.
We will again send another new piece in a box.
We are sorry for our failing.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月