[英語から日本語への翻訳依頼] 理解できません。15日までに甥のもとに届けるという注文だったのに、税関で5日間止められています。 税関職員と交渉を試みてくれたようですが、私は手付金をお...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

takishinyaによる依頼 2013/04/17 22:43:02 閲覧 831回
残り時間: 終了

I do not understand, the order was to go to my nephew by the 15th, but it is stuck in customs & has been for 5 days. You all tried to communicate with these people but I should not have to pay [e-mail address removed] starters, know at least the shipping price off.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/17 23:06:31に投稿されました
理解できません。15日までに甥のもとに届けるという注文だったのに、税関で5日間止められています。
税関職員と交渉を試みてくれたようですが、私は手付金をお支払いをすべきではないと思っています(メールアドレスは削除されてました)。
せめて輸送費をタダにしてください。
takishinyaさんはこの翻訳を気に入りました
oier9
oier9- 11年以上前
すいません訂正します。
「手付金をお支払い」→「始めたばかりの人に支払い」

背景が分かりませんが、オークションを「始めたばかりの人」と解しました。
14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/17 23:02:24に投稿されました
わかりません。注文は姪のために15日までに欲しかったのですが、税関でもう5日もつかまっています。散々問い合わせたのですが(訳注:税関に?)、私はxxx(メールアドレスは削除)を始めたばかりの人にはお金を払う必要はありません。少なくとも、送料は差し引いてもらわなければ。
14pon
14pon- 11年以上前
すみません。姪じゃなくて甥でした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。