Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々の会社はシンガポールにおいて、 日本の医薬品を販売しています。 御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。 具体的には、...
翻訳依頼文
我々の会社はシンガポールにおいて、
日本の医薬品を販売しています。
御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。
具体的には、我々がお取引のある歯科医院様(約20医院)に
御社の商品を、ご紹介・販売する事を考えております。
御社の製品について、以下教えて頂けませんでしょうか。
・シンガポールにおけるProduct Aおよび他社製品の市場占有率
・シンガポールのインプラント市場規模・市場動向
よろしくお願い致します。
日本の医薬品を販売しています。
御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。
具体的には、我々がお取引のある歯科医院様(約20医院)に
御社の商品を、ご紹介・販売する事を考えております。
御社の製品について、以下教えて頂けませんでしょうか。
・シンガポールにおけるProduct Aおよび他社製品の市場占有率
・シンガポールのインプラント市場規模・市場動向
よろしくお願い致します。
jasmine8
さんによる翻訳
Our company sells Japanese medical products in Singapore.
We would like to add Product A of your company to our lineup.
Specifically, we are thinking about introducing and selling this Product A to our customers, approx. 20 dental clinics.
Would you give us the follwoing information on your produt:
-Market share of Product A and products of other companies in Singapore
-Implant market size and its trend in Singapore
Thank you very much in advance.
We would like to add Product A of your company to our lineup.
Specifically, we are thinking about introducing and selling this Product A to our customers, approx. 20 dental clinics.
Would you give us the follwoing information on your produt:
-Market share of Product A and products of other companies in Singapore
-Implant market size and its trend in Singapore
Thank you very much in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
jasmine8
Starter