Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] <訳は童話調でお願いします> 夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、 不思議な猫の王国がありました。 プリンセスの名前はMew。 オシャレと...
翻訳依頼文
<訳は童話調でお願いします>
夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、
不思議な猫の王国がありました。
プリンセスの名前はMew。
オシャレとネイルが大好きな女の子です。
さあ彼女と一緒にステキな旅に出かけませんか??
夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、
不思議な猫の王国がありました。
プリンセスの名前はMew。
オシャレとネイルが大好きな女の子です。
さあ彼女と一緒にステキな旅に出かけませんか??
leutene
さんによる翻訳
Over the stars on the dark sky
and over the stars even much farther than those stars
there is a marvelous cat kingdom.
And there is a princess and her name was Mew.
This princess, is a girl who loves fashion and nail art so much.
Won't you set out on a journey with her?
and over the stars even much farther than those stars
there is a marvelous cat kingdom.
And there is a princess and her name was Mew.
This princess, is a girl who loves fashion and nail art so much.
Won't you set out on a journey with her?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...