Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebay用に在庫を所有しています。 実店舗で在庫を保管しています。 いいえ。すべての商品の在庫を抱えています。 ビジネスはスピードが命なので、出来...
翻訳依頼文
ebay用に在庫を所有しています。
実店舗で在庫を保管しています。
いいえ。すべての商品の在庫を抱えています。
ビジネスはスピードが命なので、出来るだけ早めの回答を宜しくお願いします。
わたしはebayにすべてを捧げ、商品を販売していきたいです。
宜しくお願いします。
実店舗で在庫を保管しています。
いいえ。すべての商品の在庫を抱えています。
ビジネスはスピードが命なので、出来るだけ早めの回答を宜しくお願いします。
わたしはebayにすべてを捧げ、商品を販売していきたいです。
宜しくお願いします。
I have the products in stock for eBay.
They are stored in a brick–and–mortar store.
No. All products are in stock.
I'd appreciate your earliest response since the speed is everything for my business.
I'm planning on selling my products exclusively via eBay.
Thanks in advance.
They are stored in a brick–and–mortar store.
No. All products are in stock.
I'd appreciate your earliest response since the speed is everything for my business.
I'm planning on selling my products exclusively via eBay.
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 42分