Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが参加したサイトに再びログインしたいときに必要になりますので、このメールは安全な場所に保管してください。 購入した費用はグレジットカードか...
翻訳依頼文
Please keep this email in a safe place, as you will need it
if you ever want to log back in to any of the websites you
have joined.
Please note that the charge for your purchase will be
displayed as from Clickbank/Clickbank.com (our payment
provider) on your Credit Card or Paypal Account. You will
also shortly receive an email from them confirming your
purchase. We encourage you to check that the correct amount
has been debited from your account (VAT is applied to ALL EU
customers remember) and contact us if something is
incorrect.
If you happen to have a website or blog please consider
linking back to
appreciate it!
If you have forgotten your password, you may reset it at any
time by following the link below:
if you ever want to log back in to any of the websites you
have joined.
Please note that the charge for your purchase will be
displayed as from Clickbank/Clickbank.com (our payment
provider) on your Credit Card or Paypal Account. You will
also shortly receive an email from them confirming your
purchase. We encourage you to check that the correct amount
has been debited from your account (VAT is applied to ALL EU
customers remember) and contact us if something is
incorrect.
If you happen to have a website or blog please consider
linking back to
appreciate it!
If you have forgotten your password, you may reset it at any
time by following the link below:
higuchi_takeru
さんによる翻訳
あなたが訪れたサイトに再びログインする際の情報を含んでいるのでこのメールは大切に保管してください。
あなたのクレジットカードまたはPayPalのアカウントにはClickbank/Clickbank.comからの支払い請求が表示されますのでご確認をお願いいたします。また、近々にClickbank/Clickbank.comから支払い手続き完了のメールが届きます。あなたの口座から正しい金額が引き落とされたことを確認していただくことを推奨します。内容に誤りがありましたらご連絡をお願い致します。(EU域内のお客様にはVATが適用されます)
もしあなたがウェブサイトまたはブログを運用している場合はリンクしていただけると幸いです。
パスワードを忘れてしまった場合には下記リンクからいつでもリセットが可能です。
あなたのクレジットカードまたはPayPalのアカウントにはClickbank/Clickbank.comからの支払い請求が表示されますのでご確認をお願いいたします。また、近々にClickbank/Clickbank.comから支払い手続き完了のメールが届きます。あなたの口座から正しい金額が引き落とされたことを確認していただくことを推奨します。内容に誤りがありましたらご連絡をお願い致します。(EU域内のお客様にはVATが適用されます)
もしあなたがウェブサイトまたはブログを運用している場合はリンクしていただけると幸いです。
パスワードを忘れてしまった場合には下記リンクからいつでもリセットが可能です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 704文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
higuchi_takeru
Starter
アメリカで生まれ、10歳の時に日本に来ました。
大学では英文学を専攻し、現在はプログラマーとして働いています。
本格的な翻訳歴はありませんが、Tran...
大学では英文学を専攻し、現在はプログラマーとして働いています。
本格的な翻訳歴はありませんが、Tran...