Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 弊社とのお取引に興味を持っていただき、大変嬉しいです。 国際電話は通話料金が高いので、Eメールでやり取りさせて下さい。 下...
翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
弊社とのお取引に興味を持っていただき、大変嬉しいです。
国際電話は通話料金が高いので、Eメールでやり取りさせて下さい。
下記のメールアドレスに直接メールを送って下さい。
※文字と文字の間のスペースは除いて下さい。
例:"c o n t a c t"→"contact"
ご返信お待ちしております。
弊社とのお取引に興味を持っていただき、大変嬉しいです。
国際電話は通話料金が高いので、Eメールでやり取りさせて下さい。
下記のメールアドレスに直接メールを送って下さい。
※文字と文字の間のスペースは除いて下さい。
例:"c o n t a c t"→"contact"
ご返信お待ちしております。
naoya0111
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
We are glad that you are interested in doing business with us.
Since international calls are expensive, please let us communicate by email.
Please email us at the below address directly.
※please do not use space when typing.
"c o n t a c t"→"contact"
I look forward to hearing from you.
We are glad that you are interested in doing business with us.
Since international calls are expensive, please let us communicate by email.
Please email us at the below address directly.
※please do not use space when typing.
"c o n t a c t"→"contact"
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...