Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが"社名"の製品を再び販売されるかもしれないとの知らせを聞いて、とても嬉しいです。 再入荷されましたら、また是非とも購入させてください。 商品リスト...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん colin777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

dropによる依頼 2013/04/14 21:02:59 閲覧 1054回
残り時間: 終了

あなたが"社名"の製品を再び販売されるかもしれないとの知らせを聞いて、とても嬉しいです。
再入荷されましたら、また是非とも購入させてください。
商品リストのアップデートを楽しみに待っています。

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/14 21:07:45に投稿されました
I'm really glad to hear that your company's products might be available again.
I will definitely purchase the products when they are available again.
I'm looking forward to the updated list.
colin777
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/14 21:11:54に投稿されました
I'm really glad to hear the news that you may sell items of "Company Name" again.
We'd love to buy them again if they are available.
We look forward to update of the item list.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。