Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] ★一度に星をたくさんつなげると高得点!どこまでつながるかチャレンジしてみよう! ★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコア...
翻訳依頼文
★一度に星をたくさんつなげると高得点!どこまでつながるかチャレンジしてみよう!
★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコアを競いあおう!
★ノーマルモードは全12ステージで、ステージ5をクリアするとエクストラステージが解放されるよ!
★エクストラステージは星をけすと残り時間がふえるので、どこまで遊べるかチャレンジしてみよう!
★100ポイント達成までのクリアタイムを競う「タイムアタック」モードはちょっとした時間に遊ぶのにピッタリだよ。
★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコアを競いあおう!
★ノーマルモードは全12ステージで、ステージ5をクリアするとエクストラステージが解放されるよ!
★エクストラステージは星をけすと残り時間がふえるので、どこまで遊べるかチャレンジしてみよう!
★100ポイント達成までのクリアタイムを競う「タイムアタック」モードはちょっとした時間に遊ぶのにピッタリだよ。
berlinda
さんによる翻訳
★一次能连接很多星的话就得高分!让我们试着挑战究竟连接到何种程度!
★因为也对应GameCenter,让我们与世界各地的用户相互竞争高分吧!
★普通模式共有12个阶段,一旦通过阶段5,额外的阶段就会被解除哟!
★额外的阶段抹去星的话,剩余时间会增加,让我们试着挑战能玩到何种程度吧!
★竞争到达成100点为止的过关时间的“时间攻击”模式,对在一点时间内玩耍是正合适的哦。
★因为也对应GameCenter,让我们与世界各地的用户相互竞争高分吧!
★普通模式共有12个阶段,一旦通过阶段5,额外的阶段就会被解除哟!
★额外的阶段抹去星的话,剩余时间会增加,让我们试着挑战能玩到何种程度吧!
★竞争到达成100点为止的过关时间的“时间攻击”模式,对在一点时间内玩耍是正合适的哦。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...