Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは、この商品を業者に返送するか、処分するかのみ可能です。 商品の処分の指示もしくは業者への返送先住所を、4月15日午前8時(米国東部時間)まで...

翻訳依頼文
We can only ship this item back to the merchant or discard it.

Please provide instructions to discard it or the merchant' s return address by 15 April 8am EST or it will be discarded.

Your options are:

Return to Merchant at your expense. Please provide the complete shipping address with telephone number if you choose this option. We will then ship the items back at the cheapest domestic rate.
Return to Merchant at their expense. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. If you can obtain the prepaid label, we can return your goods for a flat $7 fee.
Discard
yyokoba さんによる翻訳
私たちは、この商品を業者に返送するか、処分するかのみ可能です。

商品の処分の指示もしくは業者への返送先住所を、4月15日午前8時(米国東部時間)までに知らせてください。でなければ処分します。

あなたの選択肢は:
業者に自己負担で返送する。これを選択する場合、配達先の完全な住所と電話番号を知らせてください。その後に私たちが国内レートで一番安い方法で商品を返送します。
業者負担で返送する。業者に返品ポリシーと方法を問い合わせ、プリペイド返送ラベルを入手してください。もしプリペイドラベルを入手できれば、私たちは一律$7の手数料で商品を返送します。
処分

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
648文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
34分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語