Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! わかりました! 送料混みで、370$でいいですよ!! あなただけの特別価格です。 在庫が限られているので出来るだけ早めに購入し...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん kawaii さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/12 13:32:05 閲覧 803回
残り時間: 終了

質問ありがとう!!

わかりました!

送料混みで、370$でいいですよ!!

あなただけの特別価格です。

在庫が限られているので出来るだけ早めに購入してください。

落札後、送料混みで370ドルのインボイスを送ります。

ありがとう!

わたしの大切な友達!

Thanks for your question!!

I understand it!

I am OK with $370 including shipment!!

This is a special price only for you.

The stock items are limited so please purchase it as soon as you can.

After the acceptance of the bid, I will email you an invoice for $370 including shipment.

Thank you!

You're my important friend!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。