Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 補足ですが、先日お送りした日本語の書籍をそのまま英語にする訳ではありません。第9章、終章などかなり日本固有の章などもあるので、英語に翻訳する際は追記修正も...

翻訳依頼文
補足ですが、先日お送りした日本語の書籍をそのまま英語にする訳ではありません。第9章、終章などかなり日本固有の章などもあるので、英語に翻訳する際は追記修正も行います。メインになるのは8章までの部分です。日本の読者層は10章の物語の部分も反応が良かったのですが、これは英語版で入れるかどうか検討中です。ご報告でした。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Just to make sure, we are not planning to just translate the Japanese book we have sent you a while ago. The ninth and last chapter includes subjects that are quite unique to Japan, so we will add notes in addition to translating. The main focus of the translation work will be from the first to eighth chapter. Also, the story part of tenth chapter was well received from Japanese readers, but we are still considering whether or not to include this part in the English version. These are the latest movements on this project, just to keep you up to date!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約3時間