Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます・・返事が遅くてすみません、終日地元のトーナメント運営のため席を外しておりました。 Tour Issue s...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 560文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

nakamuraによる依頼 2013/04/11 22:09:21 閲覧 1415回
残り時間: 終了

Thank you for your inquiry,.. and sorry for the slow response; we have been away running a local tournament all day.

We do have all the Tour Issue shafts in stock, however they only come in S400 and X100; Tour Issue are not available in S200 shafts.
The 3-PW sets sell for $320 and the wedge shafts sell for $39 each.
Shipping cost with insurance and tracking is about $95.
If you purchase 3 sets we can discount the total to $900 USD shipped to Japan.
We only accept payments by Paypal, so if you would like to order we will need to send you a Paypal invoice.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 22:17:00に投稿されました
お問い合わせいただきありがとうございます・・返事が遅くてすみません、終日地元のトーナメント運営のため席を外しておりました。

Tour Issue shaftは全て在庫がありますが、S400とX100のみとなります、Tour IssueのS200シャフトはありません。3-PWセットは$320、wedge shaftは1個$39です。
保険、追跡付き送料は$95です。
3セットお買い上げの場合は合計US$900で日本に発送いたします。
お支払方法はPayPalのみとなりますので、ご注文をいただけます場合はPayPal請求書をお送りいたします。
itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/11 23:23:36に投稿されました
お問い合わせいただきありがとうございます。私たちは一日中ローカルトーナメントを実行していたために不在にしていて返信が遅くなり申し訳ありませんでした。

私達は、すべてのツアーイシューシャフトの在庫を持っています。しかし、S400とX100だけしか入荷しません。S200シャフトのツアーイシューは在庫がありません。
3-PWセットは320ドルで売られ、ウェッジシャフトはそれぞれ39ドルで売られます。
保険と追跡付き郵送料は約95ドルです。
もしあなたが3セットを購入する場合は、私達は日本への出荷を合計900ドルに割り引くことができます。
私達はPaypalでの支払いのみを受け付けていますので、もしあなたが注文したいと思うならば、私達はあなたにPaypalの請求書を送る必要があります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。