Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...
翻訳依頼文
We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK
Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.
First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.
Hurry up and get your free translation: LINK
Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.
First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.
Hurry up and get your free translation: LINK
vitouchkina_ludmila_04
さんによる翻訳
Nous avons récemment ajouté une fonction de chargement de PowerPoint au service de traduction Conyac. Il s'agit d'une nouvelle fonctionnalité qui permet aux entreprises de traduire des présentations facilement et rapidement. Nous avons annoncé cette nouvelle fonctionnalité, avec une nouvelle page du journal de la société: LINK
Les entreprises peuvent utiliser ce site pour la promotion mondiale de leurs sociétés et de produits. Ils ont tout simplement nous envoyer leur présentation qui seront traduits par des traducteurs Conyac.
Les 20 premières entreprises qui envoient leurs présentations à support@any-door.com obtiendront une traduction gratuite d'un maximum de 10 diapositives. Nous publierons également des présentations sur notre ou notre site Web, ce qui donnerait aux entreprises une visiblité supplémentaire.
Dépêchez-vous et obtenir votre traduction gratuite: LINK
Les entreprises peuvent utiliser ce site pour la promotion mondiale de leurs sociétés et de produits. Ils ont tout simplement nous envoyer leur présentation qui seront traduits par des traducteurs Conyac.
Les 20 premières entreprises qui envoient leurs présentations à support@any-door.com obtiendront une traduction gratuite d'un maximum de 10 diapositives. Nous publierons également des présentations sur notre ou notre site Web, ce qui donnerait aux entreprises une visiblité supplémentaire.
Dépêchez-vous et obtenir votre traduction gratuite: LINK
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 690文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,552.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
vitouchkina_ludmila_04
Starter