Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からタイ語への翻訳依頼] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...

この英語からタイ語への翻訳依頼は buta_beauty さん hsiftac さん sunisawhite さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

una_anyによる依頼 2013/04/11 11:38:30 閲覧 2411回
残り時間: 終了

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

buta_beauty
評価 71
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2013/04/11 11:48:32に投稿されました
เมื่อเร็วๆนี้เราได้เพิ่มฟังก์ชั่นการอัพโหลดไฟล์นำเสนองาน PowerPoint สำหรับบริการการแปลที่ Conyac มันเป็นรูปแบบการใช้งานใหม่ที่ให้บริษัทต่างๆสามารถแปลการนำเสนองานได้อย่างง่ายดาย และรวดเร็ว เราได้เริ่มใช้รูปแบบการใช้งานใหม่นี้กับหน้าของบริษัทอันใหม่: LINK

ธุรกิจต่างๆสามารถใช้เว็บไซต์นี้สำหรับการโฆษณาบริษัท และสินค้าของเขาไปได้ทั่วโลก เพียงแค่ส่งการนำเสนอมาให้เราซึ่งจะได้รับการแปลโดยนักแปลของ Conyac

20 บริษัทแรกที่ส่งการนำเสนอมาที่ support@any-door.com จะได้รับการแปลฟรีมากถึง 10 หน้า เราจะโพสต์การนำเสนอลงบนเว็บไซต์ของเราด้วย ซึ่งเป็นการเผยแพร่ธุรกิจไปในตัว

รีบหน่อยนะ แล้วจะได้รับการแปลฟรีๆจากเรา: LINK
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました
hsiftac
評価 70
翻訳 / タイ語
- 2013/04/11 11:53:26に投稿されました
เมื่อเร็ว ๆ นี้บริการแปล Conyac ของเราได้เพิ่มฟังก์ชันอัพโหลดไฟล์ Powerpoint เข้าไป เป็นลักษณะใหม่ที่อำนวยความสะดวกให้บริษัทต่าง ๆ สามารถแปลงานนำเสนอได้อย่างง่ายดายและรวดเร็ว เราได้ฉลองการมีลักษณะตัวใหม่อันนี้โดยการเพิ่มหน้าล๊อกใหม่ของบริษัท: LINK

บริษัทต่าง ๆ สามารถใช้เว็บไซต์นี้สำหรับการโปรโมทบริษัทและสินค้าของตัวเองทั่วโลก แค่ส่งงานนำเสนอให้เรา ก็จะมีนักแปลของ Conyac ดำเนินงานให้โดยการแปล

บริษัท 20 เจ้าแรกที่ส่งงานนำเสนอไปที่ support@any-door.com จะได้รับบริการแปลงานฟรีถึง 10 แผ่น เราจะโพสต์งานนำเสนอที่เว็บไซต์ของคุณหรือของเรา ซึ่งจะเป็นการโฆษณาธุรกิจได้อีกทอดหนึ่ง

ขอเชิญชวนให้นำงานของคุณมาให้เราแปลฟรีโดยเร็วไว: LINK
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました
sunisawhite
評価 56
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2013/04/11 11:47:04に投稿されました
เร็วๆ นี้เราได้อัพโหลดฟังก์ชั่น PowerPoint เพิ่มเข้ามาในบริการของ Conyac Translation Service เป็นฟีเจอร์ใหม่ที่ทำให้บริษัทสามารถแปลพรีเซนเตชั่นได้ง่ายและรวดเร็ว เราฉลองฟีเจอร์ใหม่นี้ด้วย หน้าล็อกเข้าระบบใหม่ของบริษัท: ลิงก์

ธุรกิจสามารถใช้เว็บไซต์นี้สำหรับการโปรโมชั่นบริษัทและสินค้าของตนได้ทั่วโลก เพียงพวกเขาส่งพรีเซนเตชั่นของพวกเขาให้เราซึ่งจะถูกแปลโดยนักแปลของ Conyac

20 บริษัทแรกที่ส่งการนำเสนอของตนมายัง support@any-door.com จะได้รับการแปลฟรีถึง 10 สไลด์ เรายังจะโพสต์พรีเซนเตชั่นขึ้นบนการนำเสนอของเราหรือเว็บไซต์ของเรา ซึ่งจะทำให้ธุรกิจได้รับการเปิดเผยตัวมากขึ้น

เร็วเข้าและรับการแปลฟรี: ลิงก์
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。