Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 以下の商品の行方がわからないので調査して下さい。 「COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY E...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
以下の商品の行方がわからないので調査して下さい。
「COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662 」
この商品のトラッキング番号は9407409699937544349580です。
March 09, 2013, 1:14 pmに配達されているはずです。
Apple Home Accentsからの荷物です。
以下の商品の行方がわからないので調査して下さい。
「COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662 」
この商品のトラッキング番号は9407409699937544349580です。
March 09, 2013, 1:14 pmに配達されているはずです。
Apple Home Accentsからの荷物です。
Thank you as always.
As I do not know the whereabouts of the following product, please look into it.
"COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662"
The tracking number for this product is 9407409699937544349580.
It should have been delivered on March 09, 2013 at 1:14 pm.
It is a package from Apple Home Accents.
As I do not know the whereabouts of the following product, please look into it.
"COACH LEXINGTON LEATHER MAHOGANY EMBASSY BRIEF 70662"
The tracking number for this product is 9407409699937544349580.
It should have been delivered on March 09, 2013 at 1:14 pm.
It is a package from Apple Home Accents.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 16分