Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたが提供した表の赤色箇所をAに遡って確認しました。 Aには、それはCに存在しないと記載されています。 AにはD自体が存在しません。 本来Gに存在す...

翻訳依頼文
私はあなたが提供した表の赤色箇所をAに遡って確認しました。
Aには、それはCに存在しないと記載されています。
AにはD自体が存在しません。
本来Gに存在するが誤って取り除かれた。
最初に私が提供した内容と矛盾があるかもしれませんが、この内容を最新のものとして扱って下さい
現状と比べるとAの内容に誤りがある可能性があります。しかしそれはAを作成したEの責任で我々はそれの正誤の判断は出来ない。
またJはKと異なり総務の確認体制が不十分の様です。
回答を確認頂きもし私の誤認があればお知らせ下さい

soulsensei さんによる翻訳
I checked back A in the red portion of the table you provided.
It was recorded in A that C did not exist.
D itself also does not exist in A.
It was originally in G but was accidentally removed.
This may contradict the information I have provided earlier but please use this instead as it is the most updated.
When compared with the current situation, the contents of A may be incorrect. However, as E was responsible for creating A, it is not possible for us to evaluate whether it is right or wrong.
Please check if I have wrongly confirmed anything and let me know.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する