Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当店は商品を梱包する前に、商品を消毒してから梱包しています。 当店は、商品をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングしてから梱包し、お客様へ発送してい...
翻訳依頼文
当店は商品を梱包する前に、商品を消毒してから梱包しています。
当店は、商品をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングしてから梱包し、お客様へ発送しています。
当店は、商品の外装をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングしてから梱包し、お客様へ発送しています。
当店は、商品に悪影響を与えないように細心の注意を払いながら、商品をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングした後に梱包し、お客様へ発送しています。
当店は、商品をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングしてから梱包し、お客様へ発送しています。
当店は、商品の外装をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングしてから梱包し、お客様へ発送しています。
当店は、商品に悪影響を与えないように細心の注意を払いながら、商品をエタノールを含む除菌ペーパーでクリーニングした後に梱包し、お客様へ発送しています。
Our items are sanitised prior to packaging.
Our items are sanitised with using disinfect sheet containing ethanol prior to packaging before shipment to our customer.
The wrapping of the items is sanitised with using disinfect sheet containing ethanol prior to packaging before shipment to our customer.
Our items are carefully handled with care for not affecting adversely, to be sanitised with using disinfect sheet containing ethanol prior to packaging before shipment to our customer.
Our items are sanitised with using disinfect sheet containing ethanol prior to packaging before shipment to our customer.
The wrapping of the items is sanitised with using disinfect sheet containing ethanol prior to packaging before shipment to our customer.
Our items are carefully handled with care for not affecting adversely, to be sanitised with using disinfect sheet containing ethanol prior to packaging before shipment to our customer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 13分