Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 価格表とカタログ、確認させて頂きました。 仕入れをさせて頂く商品が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。 ご要望に...
翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
価格表とカタログ、確認させて頂きました。
仕入れをさせて頂く商品が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。
ご要望に有りました、ショップURLを送りさせて頂きます。
現在、商品を販売をしているプラットフォームはAmazonJapanとYahooショッピングという日本国内の販売サイトです。
価格表とカタログ、確認させて頂きました。
仕入れをさせて頂く商品が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。
ご要望に有りました、ショップURLを送りさせて頂きます。
現在、商品を販売をしているプラットフォームはAmazonJapanとYahooショッピングという日本国内の販売サイトです。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I confirmed the price list and the catalogue.
I will contact you again when I decide which items I will purchase.
As requested, I'm sending you the URL of our shop.
Currently, I'm selling items on Amazon Japan and Yahoo Shopping, an online shopping platform in Japan.
I confirmed the price list and the catalogue.
I will contact you again when I decide which items I will purchase.
As requested, I'm sending you the URL of our shop.
Currently, I'm selling items on Amazon Japan and Yahoo Shopping, an online shopping platform in Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...