実は、出張先の日本に●●●を持ってきています。
●●●は、日本から返送する事になります。
返品送料の一部を負担をしてください。
あなたが私へ請求した送料と同額の$10を負担して下さい。
不足分は私が負担します。
翻訳 / 英語
- 2013/04/09 19:35:32に投稿されました
Actually, I will be brining ●●● with me to Japan on my business trip.
●●● will be sent back from Japan.
Please cover partial shipping for the return.
Please cover $10, the same amount you have charged me.
I will cover whatever is short.
yamazakijigeさんはこの翻訳を気に入りました
●●● will be sent back from Japan.
Please cover partial shipping for the return.
Please cover $10, the same amount you have charged me.
I will cover whatever is short.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/04/09 20:06:01に投稿されました
Actually, I have brought xxxx with me back in Japan. I'm on a business trip here.
So, I am going to send xxx back to you from Japan.
Please bear a part of the shipping cost.
I would like you to pay $10, the same amount that you charged to me previously.
I will pay the rest.
So, I am going to send xxx back to you from Japan.
Please bear a part of the shipping cost.
I would like you to pay $10, the same amount that you charged to me previously.
I will pay the rest.