Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を添付してくれてありがとうございます。 色は違いますが、希望通りの形だと思います。 サンプルは必要ありませんので100個注文します。 これはSONYで...

翻訳依頼文
写真を添付してくれてありがとうございます。
色は違いますが、希望通りの形だと思います。
サンプルは必要ありませんので100個注文します。
これはSONYで使用されている部品なのですか?私はSHARP専用だと思っていました。
形は一緒なので問題ないと考えています。
問題なければ請求書を送ってください。
--
送料は別途お支払いいたします。
あなたのPaypalの設定が完了したらご連絡ください。
--
サンプル商品に問題があったので現在調査中です。
調査完了したら連絡しますのでちょっと待ってください。
naokey1113 さんによる翻訳
Thank you very much for the attached pictures.
The color is different but the shape is what I want.
I'll order 100 units and don't want any sample.
Is this parts used by SONY? I have thought that it is only for SHARP.
I won't have any problem, because its shape is same.
If you don't have any problem, please send me an invoice.
--
I'll pay you delivery cost separately.
Please let me now, when you set up your Paypal account.
--
There was a problem in samples. I am investigating it now.
Please wait for a while. I will inform you, when I finish the inspection.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter