Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私の名前は西浩二です。 日本でビジネスをしていて、日本のアマゾンでアメリカの商品を販売しています。 私の店のURLです。 私はあなた...
翻訳依頼文
こんにちは
私の名前は西浩二です。
日本でビジネスをしていて、日本のアマゾンでアメリカの商品を販売しています。
私の店のURLです。
私はあなたと取引をしたいと思っています。
私はアマゾンであなたの取り扱っている商品を見ました。
そして、このショップを訪れました。
私はこの素晴らしいショップの商品に興味があります。
アマゾンの手数料を引いた、又は割引をして売ってくれませんか?
私はあなたと良い関係を築きたいと思っています。
興味があれば連絡を下さい。
私の名前は西浩二です。
日本でビジネスをしていて、日本のアマゾンでアメリカの商品を販売しています。
私の店のURLです。
私はあなたと取引をしたいと思っています。
私はアマゾンであなたの取り扱っている商品を見ました。
そして、このショップを訪れました。
私はこの素晴らしいショップの商品に興味があります。
アマゾンの手数料を引いた、又は割引をして売ってくれませんか?
私はあなたと良い関係を築きたいと思っています。
興味があれば連絡を下さい。
micuat
さんによる翻訳
Hello, I am Koji Nishi. I am running a store in Japan, selling American products at Amazon Japan. This is the link to my store.
I would like to start business with your company. I saw your products at Amazon, and I discovered your store. I am interested to the products in your great store. I would appreciate it if you could sell your products without commission of Amazon or with discount. I am looking forward to our future business. Please contact me if you are interested.
I would like to start business with your company. I saw your products at Amazon, and I discovered your store. I am interested to the products in your great store. I would appreciate it if you could sell your products without commission of Amazon or with discount. I am looking forward to our future business. Please contact me if you are interested.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
micuat
Starter