私は、契約している転送会社に問い合わせをしました。
転送会社の担当者は、Aをちゃんと2個送ったそうです。
その時の写真を送ってもらったので、このメールに添付します。
こちらはちゃんと2個送りました。
私は、あなたから送られてきたアマゾンへ返送する為のupsのpdfを再度確認しました。
その書類には、qtyが1個と書かれていました。
ですので、実際には2個返送されているのに、pdfにはqtyが1となっていたので
返品を受けとったアマゾンの担当者が、混乱しているのではないでしょうか。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2013/04/08 05:33:52に投稿されました
I contacted the forwarding company.
They said they had shipped 2 pieces of A.
I have attached the photo they sent me.
They assured me that they had sent 2.
I verified again UPS's pdf you sent in order to return to Amazon.
This document says the quantity is 1.
Thus, even though 2 were shipped, the pdf says 1.
Apparently, Amazon got confused about the number of returned items.
They said they had shipped 2 pieces of A.
I have attached the photo they sent me.
They assured me that they had sent 2.
I verified again UPS's pdf you sent in order to return to Amazon.
This document says the quantity is 1.
Thus, even though 2 were shipped, the pdf says 1.
Apparently, Amazon got confused about the number of returned items.
翻訳 / 英語
- 2013/04/08 03:45:56に投稿されました
I inquired the contracted forwarding company, and I told that its staff has sent exactly two A s. The attached file is an photo of evidence they sent me. I certainly sent two items.
I checked the PDF file from UPS again, which you sent me for a return to Amazon. In this file, the quantity is written as one. Therefore, two items were actually returned, but the quantity in the PDF is one so that I assume that an Amazon staff who received the returned item is having trouble.
I checked the PDF file from UPS again, which you sent me for a return to Amazon. In this file, the quantity is written as one. Therefore, two items were actually returned, but the quantity in the PDF is one so that I assume that an Amazon staff who received the returned item is having trouble.
★★★★☆ 4.0/1