Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、****ドルを海外送金にてお支払しました。 送料など足りない金額については、前回の注文にて発生した クレジットにて支払ください。 海外送金のため完了...
翻訳依頼文
本日、****ドルを海外送金にてお支払しました。
送料など足りない金額については、前回の注文にて発生した
クレジットにて支払ください。
海外送金のため完了に1週間程度かかると思います。
また、欠品の件了解致しました。
スタイル422については、ブラックに変更お願いします。
送料など足りない金額については、前回の注文にて発生した
クレジットにて支払ください。
海外送金のため完了に1週間程度かかると思います。
また、欠品の件了解致しました。
スタイル422については、ブラックに変更お願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
I paid $*** today via international bank transfer.
Please apply the credit from the last order for the balance including the shipping cost.
It will probably take about one week for the international bank transfer to complete.
Also, I understand about the unavailable item.
As for Style 422, please change the color to black.
Please apply the credit from the last order for the balance including the shipping cost.
It will probably take about one week for the international bank transfer to complete.
Also, I understand about the unavailable item.
As for Style 422, please change the color to black.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語