Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Hot Springs in Japan The Japanese are known to have the world's longest li...

翻訳依頼文
Hot Springs in Japan

The Japanese are known to have the world's longest life span of 82.3 years old. One of the reasons is that, many Japanese people relax in a Japanese ‘onsen’ (hot spring), and the Japanese culture and the diet attribute to this longevity. ‘Onsen’ has three therapeutic values: relaxation, treatment, and recovery.

‘Onsen’ is a place for relaxation of the mind and body. Depending upon the mineral contents in the water, you will experience positive remedies for backaches, heart disease, pulmonary conditions, lack of appetite, and other illnesses or symptoms.

agatha3010 さんによる翻訳
Mata Air Panas di Jepang

Orang Jepang dikenal memiliki rentan hidup yang paling lama di dunia, yaitu hingga 82.3 tahun. Salah satu alasannya adalah bahwa banyak orang Jepang biasa bersantai di 'onsen' Jepang (mata air panas), dan budaya Jepang dan makanannya juga memperpanjang usia mereka. 'Onsen' memiliki tiga nilai terapi: relaksasi, perawatan, dan penyembuhan.

'Onsen' adalah sebuah tempat untuk relaksasi pikiran dan badan. Berdasarkan pada kandungan mineral airnya, anda akan mengalami berbagai penyembuhan seperti untuk sakit punggung, sakit jantung, paru-paru, kehilangan nafsu makan, dan gejala atau penyakit lainnya.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
579文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,303.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
agatha3010 agatha3010
Starter
I am an Indonesian who studied English Literature in Gadjah Mada University. ...