Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1。若い世代は仕事を通じて何を達成しようとしているのか? 2。興味深くやりがいのある仕事と、それと同じくらいに、興味深くやりがいのある私生活を期待するの...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 oier9 さん xemix さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 410文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 55分 です。

mabo24による依頼 2013/04/04 12:45:09 閲覧 1892回
残り時間: 終了

1.What are the young generations trying to achieve through work?
2.Is it realistic to expect to have interesting and challenging work and an equally interesting and challenging life outside of work?
3.Which situational factors would be especially likely to lead to young generation being satisfied with their jobs?
4.What can managers and organizations do to encourage affective commitment among young generation.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/04 14:20:13に投稿されました
1。若い世代は仕事を通じて何を達成しようとしているのか?
2。興味深くやりがいのある仕事と、それと同じくらいに、興味深くやりがいのある私生活を期待するのは現実的か?
3。特にどういった状況要因があれば、若い世代が仕事に満足できるようになるか?
4。管理職や組織はどのように、若い世代の間で情熱的な姿勢を奨励することができるか?
mabo24さんはこの翻訳を気に入りました
xemix
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/04 15:39:54に投稿されました
1.若い世代は、仕事によって何を成し遂げようとしているのか?

2.面白く、挑戦しがいのある仕事をすると同時に、仕事外で同じくらい面白く、挑戦しがいのある生活を送ることを期待することは現実的か?

3.特にどのような状況的要素があれば、若い世代が仕事に満足する傾向にあるのか?

4.若い世代が情熱を持って仕事に取り組むことを促進するために、経営者と組織ができることは何か?
mabo24さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。