Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 日本までの送料を教えてください。 私は今後継続的なお取引を望んでいます。 私は日本で小売りをしています。 まずは品質を確認したいのでOO枚購入します...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん linaaaa241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

takamichiによる依頼 2013/04/04 11:12:02 閲覧 4171回
残り時間: 終了

日本までの送料を教えてください。

私は今後継続的なお取引を望んでいます。

私は日本で小売りをしています。

まずは品質を確認したいのでOO枚購入します。

OO枚購入するので合計でOO元にしてもらえませんか?

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/04 12:10:19に投稿されました
请告诉我邮寄到日本的运费。

我希望今后能继续合作。

我在日本做零售。

想先确认质量后,再购买OO张。

总共购买OO张,所以总金额能否计算为OO元。
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/04 11:19:22に投稿されました
请告诉我到日本的邮寄费用。

我希望今后能长期合作。

我在日本做零售。

我想先购买OO张以便确认质量。

我想购买OO张总计OO元可以吗?
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。