Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まず、新品の商品で出品しているにも関わらず、箱が無いことを記載していないのはなぜですか?理由を説明いして下さい。レンズは汚れているだけではなく、細かいキズ...

翻訳依頼文
まず、新品の商品で出品しているにも関わらず、箱が無いことを記載していないのはなぜですか?理由を説明いして下さい。レンズは汚れているだけではなく、細かいキズも数か所あります。私が80ドルの返金を求めている理由は、中古の相場を参考にしています。箱がなく、レンズにキズが付いている。またゴーグルのベルトには髪の毛までついていました。80ドルの返金を希望しないのであればもちろん商品を返品します。全額の返金を希望します。
mura さんによる翻訳
Why is it that although you displayed it as a mint item, you did not describe that it has no outer case? Please explain. The lens is not only dirty but also has several fine scratches. The reason why I ask you refund of $80 is because I estimate its price based on the prices of used items; it has no outer case, there are scratches on the lens, and even hair was attached on the belt of the goggle. If you do not pay back $80, I will return the item and ask you refund of the total money.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月