Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] I'm very happy you contacted me. On the Japanese market, there's demand fo...

翻訳依頼文
この度はご連絡いただけて大変嬉しく思っています。

日本の市場では様々なジャンルの商品の需要がありますので、
これから末長く貴社とお付き合いしたいと考えております。

今回の商品は、10個で見積もりをお願いいたします。

配送は私のアメリカの住所に送っていただけると幸いです。

どうぞよろしくおねがいいたします。


ご連絡ありがとうございます。

見積もり拝見いたしました。

価格ですがあと○○ドルお安く、●●ドルにてお取引可能ですか?
ご返事お待ちしております。

決済はPAYPALを希望します。


価格につきまして了解いたしました。
◎個でおねがいします。

私のPAYPAL宛に請求書を送ってくださいませ。

mbednorz さんによる翻訳
I'm very happy you contacted me.

On the Japanese market, there's demand for products from all genres,
so I think I'd like to cooperate with your company for a long time.

This time, I request a price estimation for 10 units.
I'd be glad if you could send it to my American address.
Best regards.

*

Thank you for contacting me.
I took a look at the estimation.

Would it be possible to get it ZZ dollars cheaper, so it's XX dollars?
I'm waiting for your answer.

I'd like to pay through PayPal.

*

The matter of the price, I understand.
I'll take QQ units.

Please send an invoice to my PayPal account.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
288文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
648円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Starter
hi
leave your translation-related needs to me
相談する