Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 通話料が高額なのでメールにてやり取りさせて下さい。 送料を含んだ金額で1個あたり85ドルで購入出来ますか? 宛先はフロリダ...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
通話料が高額なのでメールにてやり取りさせて下さい。

送料を含んだ金額で1個あたり85ドルで購入出来ますか?
宛先はフロリダです。
最初の注文数は4個で、代金はPayPalでお支払いします。
また、注文数は徐々に増加します。
良いお返事をお待ちしております。
naoya0111 さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Please contact you with email since the cost of a call is expensive.

Can I purchase 1 piece at $85 including the shipping fee?
The shipping address is Florida.
The first order will be 4 pieces and I will pay via Paypal.
Also, the quantity will be increasing in the future.
I look forward to hearing a good reply from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
137文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...