Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこれまでも、何度かあなたと同じようなオファーを受けましたが、あなたのメールはとても紳士的で、私はあなたに好印象を持っています。 私とビジネスパートナ...
翻訳依頼文
私はこれまでも、何度かあなたと同じようなオファーを受けましたが、あなたのメールはとても紳士的で、私はあなたに好印象を持っています。
私とビジネスパートナーになりませんか?
あなたはこのサイトを知っていますか?
このサイトで、毎月新商品が紹介されます。あなたがそれを見て、欲しい商品の数を私に教えてくれたら、私があなたに販売します。
いかがでしょうか?
あなたからの良い返事をお待ちしています。
私とビジネスパートナーになりませんか?
あなたはこのサイトを知っていますか?
このサイトで、毎月新商品が紹介されます。あなたがそれを見て、欲しい商品の数を私に教えてくれたら、私があなたに販売します。
いかがでしょうか?
あなたからの良い返事をお待ちしています。
yoshi777
さんによる翻訳
I have received offers just like you offered to me some times before, but your email was so polite that I have a good feeling about you.
Would you like to be my business partner?
Do you know this web site?
Every month new products are introduced in this site. If you see products and tell me what you want, I will sell it to you.
Does that sound good to you?
I am looking forward to good reply from you.
Would you like to be my business partner?
Do you know this web site?
Every month new products are introduced in this site. If you see products and tell me what you want, I will sell it to you.
Does that sound good to you?
I am looking forward to good reply from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yoshi777
Starter
Hi, I'm currently studying in a university in United States!!
I hope my lang...
I hope my lang...