Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたからの商品を受け取りました。 商品説明には新品と記載してありましたが、開封してあり、状態を見ても新品とは思えません。 また、動作確...
翻訳依頼文
こんにちは。
あなたからの商品を受け取りました。
商品説明には新品と記載してありましたが、開封してあり、状態を見ても新品とは思えません。
また、動作確認を行ったところ作動しませんでした。
楽しみにしていたのでとても残念です。
商品はあなたに返品します。
支払った代金を全額返金してください。
あなたからの商品を受け取りました。
商品説明には新品と記載してありましたが、開封してあり、状態を見ても新品とは思えません。
また、動作確認を行ったところ作動しませんでした。
楽しみにしていたのでとても残念です。
商品はあなたに返品します。
支払った代金を全額返金してください。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello.
I have received my package from you.
In the item description you wrote that it was brand-new but it's been opened and by the state of how it looks I don't believe it's brand-new.
Also, it wouldn't operate when I tested it out.
I was really looking forward to it and now I'm very disappointed.
I'm sending it back to you.
Please refund the full amount that I paid to you.
I have received my package from you.
In the item description you wrote that it was brand-new but it's been opened and by the state of how it looks I don't believe it's brand-new.
Also, it wouldn't operate when I tested it out.
I was really looking forward to it and now I'm very disappointed.
I'm sending it back to you.
Please refund the full amount that I paid to you.