Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 あなたとビジネスが出来て嬉しいです。 Bをあなたから購入したいです。 最初の数量は5個です。 価格は1個あたり85ドルでお取...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
あなたとビジネスが出来て嬉しいです。
Bをあなたから購入したいです。
最初の数量は5個です。
価格は1個あたり85ドルでお取引できますか?
仕入れ価格を抑えることが販売数も伸びます。
良いお返事をお待ちしております。
あなたとビジネスが出来て嬉しいです。
Bをあなたから購入したいです。
最初の数量は5個です。
価格は1個あたり85ドルでお取引できますか?
仕入れ価格を抑えることが販売数も伸びます。
良いお返事をお待ちしております。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am pleased to be able to do business with you.
I would like to buy B from you.
My initial quantity is 5 pieces.
Could we make a deal at $85 each?
We can sell more if we can keep the cost low.
I look forward to a favorable response.
I am pleased to be able to do business with you.
I would like to buy B from you.
My initial quantity is 5 pieces.
Could we make a deal at $85 each?
We can sell more if we can keep the cost low.
I look forward to a favorable response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語