Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとう。 納期が遅れるということですが質問があります。 1、それは待っていれば必ず入荷されてくるものなのでしょうか? 2、送れるということ...
翻訳依頼文
連絡をありがとう。
納期が遅れるということですが質問があります。
1、それは待っていれば必ず入荷されてくるものなのでしょうか?
2、送れるということですがいつ頃になりますか?
これは私のお客さんに聞かれたことなので
私はお客さんに回答しなければいけません。
正直に教えてください。
私は返事を待っています。
納期が遅れるということですが質問があります。
1、それは待っていれば必ず入荷されてくるものなのでしょうか?
2、送れるということですがいつ頃になりますか?
これは私のお客さんに聞かれたことなので
私はお客さんに回答しなければいけません。
正直に教えてください。
私は返事を待っています。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I have few questions regarding the delay in shipping.
1. Will it definitely be in stock if we wait?
2. You say you can ship it but when will it be?
These are questions I was asked by my customer so I need to provide some answers.
Please answer these questions honestly.
I look forward to your reply.
I have few questions regarding the delay in shipping.
1. Will it definitely be in stock if we wait?
2. You say you can ship it but when will it be?
These are questions I was asked by my customer so I need to provide some answers.
Please answer these questions honestly.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語