Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 返品商品●●についてですが、私は返品の数量を間違えました。 私は商品を合計で10個購入しております。 その全ての商品を返品...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
返品商品●●についてですが、私は返品の数量を間違えました。
私は商品を合計で10個購入しております。
その全ての商品を返品したいのですが、
本日頂いたメールには1個分の返金金額しか記載がされてなく
そのメールで気が付きました。
商品の返品数量を変更するには、どのような手続きをすればよいか
教えて頂いてもよろしいでしょうか?
なお、商品はすでに発送をしております。
返品商品●●についてですが、私は返品の数量を間違えました。
私は商品を合計で10個購入しております。
その全ての商品を返品したいのですが、
本日頂いたメールには1個分の返金金額しか記載がされてなく
そのメールで気が付きました。
商品の返品数量を変更するには、どのような手続きをすればよいか
教えて頂いてもよろしいでしょうか?
なお、商品はすでに発送をしております。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
About the item ●● that I am returning, I made an error on the number of the items to be returned.
I purchased 10 pieces of the item in total.
I want to return all of them but I realized the error after reading your e-mail which shows the refund for only one piece.
Could you please tell me what I need to do to change the number of the items that I want to return?
By the way, the items have already been shipped for return.
About the item ●● that I am returning, I made an error on the number of the items to be returned.
I purchased 10 pieces of the item in total.
I want to return all of them but I realized the error after reading your e-mail which shows the refund for only one piece.
Could you please tell me what I need to do to change the number of the items that I want to return?
By the way, the items have already been shipped for return.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語