Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Headはプチプチの袋にいれて梱包願います。 〇個購入するので、送料込みで〇ドルはいかがでしょうか? ご検討の程宜しくお願いします。 先日注文したR1...
翻訳依頼文
Headはプチプチの袋にいれて梱包願います。
〇個購入するので、送料込みで〇ドルはいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願いします。
先日注文したR1のLie Loftを教えてください。
weightはheelに1g、toeに10g装着したHeadが欲しいです。
〇個購入するので、送料込みで〇ドルはいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願いします。
先日注文したR1のLie Loftを教えてください。
weightはheelに1g、toeに10g装着したHeadが欲しいです。
transcontinents
さんによる翻訳
Please pack the Head with bubble wrap bag.
II'm buying ○ pieces, so how about $○ including shipping cost?
Thanks for your kind consideration.
Please let me know the Lie Loft of R1 that I ordered the other day.
I want a Head with 1g weight on heel and 10g mounted on the toe.
II'm buying ○ pieces, so how about $○ including shipping cost?
Thanks for your kind consideration.
Please let me know the Lie Loft of R1 that I ordered the other day.
I want a Head with 1g weight on heel and 10g mounted on the toe.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...