Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。岡本様よりご紹介頂いた△△です。この度、■■に関する本を日本の大手出版社の講談社より出版しました。従来の■■の説明とは全く異なるアプローチで解...
翻訳依頼文
初めまして。岡本様よりご紹介頂いた△△です。この度、■■に関する本を日本の大手出版社の講談社より出版しました。従来の■■の説明とは全く異なるアプローチで解説しています。幸いにも初の著作ながら発売一週間で増刷が決まりました。私はその内容をアメリカの方にも紹介したいと思っています。既に、岡本様を始め、日本の金融業界の有識者10名から、米国出版社向けの推薦文を頂きました。これから英語化し、お送りいたします。Larry様の率直な感想をお聞かせ下さい。またご連絡します。
junnyt
さんによる翻訳
Nice to meet you. This is △△ whom Mr.Okamoto introduced to you.
This time, I published the book which regards ■■ from the Japanese big publishing company, Kodansha.
Its explanation is completely different from conventional one.
Fortunately, the book was decided to be repinted a week after its release though it is my first work.
I would like to introduce the contents of the book to people in America.
I've already got the testimonial letter from 10 famous intellectuals in Japanese financial field beginning with Mr.Okamoto. Now I am anglicizing them and sending them. Please give me your honest feedback, MrLarry. I am getting touch with you soon.
This time, I published the book which regards ■■ from the Japanese big publishing company, Kodansha.
Its explanation is completely different from conventional one.
Fortunately, the book was decided to be repinted a week after its release though it is my first work.
I would like to introduce the contents of the book to people in America.
I've already got the testimonial letter from 10 famous intellectuals in Japanese financial field beginning with Mr.Okamoto. Now I am anglicizing them and sending them. Please give me your honest feedback, MrLarry. I am getting touch with you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
junnyt
Starter