Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あったかアイテムを厳選!新年までもうすぐですね、同時に日本では寒い冬も到来します。とりわけ今年の冬は、世界的な異常気象の影響もあってか、とくに寒くなること...

翻訳依頼文
あったかアイテムを厳選!新年までもうすぐですね、同時に日本では寒い冬も到来します。とりわけ今年の冬は、世界的な異常気象の影響もあってか、とくに寒くなることが予想されています。そんな冬の寒さに負けないように、私達は種類豊かな寒さ対策グッズをご用意いたしました。寒い地方に住んでいるみなさま(暖かな国の方々も注目ですが!)が暖かに冬が過ごせるよう、お手伝いいたします。
junnyt さんによる翻訳
We strictly select the warm items!
The nw year day is coming soon.

At the same time, the severely cold winter is also coming in Japan.
Especially in this winter, it is expected that it gets colder because of the globally abnormal climate.

We prepare various goods to protect you from cold.
We help everbody living in the cold area to get over the winter warmed up and the people who live in warm areas should watch them as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
junnyt junnyt
Starter