Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は□という会社で日本のamazonやネットショップで販売しています。 私は継続的に取引ができるセラーをe-bayで探していた所、あなたを見つけました。 ...

翻訳依頼文
私は□という会社で日本のamazonやネットショップで販売しています。
私は継続的に取引ができるセラーをe-bayで探していた所、あなたを見つけました。
今回はe-bayで購入しましたが、次回からはpaypalを通してあなたから直接購入したい。
その時は多くの数量を購入します。
そして継続的に取引ができるセラーを探しています。
何故このような事をお願いするか説明すると、e-bayでは、セラーが払っている販売手数料がとても高い。
あなたは販売手数料を省いて私に販売して欲しい。
transcontinents さんによる翻訳
I sell items in Amazon Japan and online shops at a company called □.
I was looking for sellers on eBay to continuously deal with and I found you.
I bought on eBay this time, but I'd like to directly buy from you through PayPal starting next time.
I'll buy in bulk then.
And I'm looking for a seller to continuously deal with.
The reason why I ask you is because sales fee on eBay paid by sellers is very expensive.
I'd like you to sell at the price excluding the sales fee.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...