Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが勝った場合は、私はそれをプレゼントみたいにしますよ。そうすればあなたはたくさん支払わなくて済みますから。

この英語から日本語への翻訳依頼は yukie さん [削除済みユーザ] さん nobuyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

abeken0209による依頼 2010/12/21 21:37:47 閲覧 1512回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

If you win ill put it like its a gift so you dont pay a lot.

yukie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/12/21 21:49:59に投稿されました
あなたが勝った場合は、私はそれをプレゼントみたいにしますよ。そうすればあなたはたくさん支払わなくて済みますから。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/21 21:44:30に投稿されました
もし落札されましたら、ギフトのようにしてお送りしますので、多額はお支払いにならなくてよいと思います。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
ill→I'll で訳してみました。
前後がわからないので上記で断定はできないのですが、
ギフト(贈り物)のようにすれば関税があまりかからないという意味なのではないかと思います。
そういう状況でないのであれば、上記の訳は見当違いかもしれません。すみません。
nobuyuki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/21 22:48:38に投稿されました
If you win i will put it like it's a gift so you don't pay a lotを略してますね。
あなたが勝った場合には、それがまるで贈り物のように私がさしあげますので、あなたは多くを支払いません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。