Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 来週一杯時間がかかるという事でしょうか? 揃っているものから先に発送してください。 今までは、注文から到着まで2週間程でしたが、最近は1か月以上かかります...
翻訳依頼文
来週一杯時間がかかるという事でしょうか?
揃っているものから先に発送してください。
今までは、注文から到着まで2週間程でしたが、最近は1か月以上かかります。発送が遅延している理由を教えてください。
揃っているものから先に発送してください。
今までは、注文から到着まで2週間程でしたが、最近は1か月以上かかります。発送が遅延している理由を教えてください。
elissavet
さんによる翻訳
Do you mean that it will take a lot of time next week?
Please send me the completed items first.
Until now, it has taken up to 2 weeks from order to arrival. However, recently, it is taking more than a month.
Please tell me the reason for the delay in shipment.
Please send me the completed items first.
Until now, it has taken up to 2 weeks from order to arrival. However, recently, it is taking more than a month.
Please tell me the reason for the delay in shipment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
elissavet
Starter
JLPT N1 certified. My head is always in a disarray of Japanese, English and M...