Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お手持ちの有効なカードと新しいカードを置き換える場合、残高やサービスは、前のカードから新しいカードに転送されます。転送完了までに2時間を要しますことをご了...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん xemix さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 294文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

ayaringoによる依頼 2013/03/19 14:08:34 閲覧 1304回
残り時間: 終了

If your new card replaces a previously active card, funds and services will be transferred from the previous card to the new one. Please allow 2 hours for the transfer to complete.
Do not use it unless funds are loaded. Some ATM's will "eat" your card, if you use it without any funds available.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/03/19 14:26:56に投稿されました
お手持ちの有効なカードと新しいカードを置き換える場合、残高やサービスは、前のカードから新しいカードに転送されます。転送完了までに2時間を要しますことをご了承ください。
資金をチャージしていない場合は使用しないでください。利用可能な残高のないまま使用した場合、一部ATMではあなたのカードを返却しません。
★★★★★ 5.0/1
xemix
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/19 14:22:27に投稿されました
以前使っていたカードから新しいカードに差し替える際、
古いカードから新しいカードへ資金とサービスが移行します。
移行が完了するまでには2時間ほどお待ちください。

資金移行完了前に新しいカードをご使用になることは
避けてください。引き出す資金がない場合にATMを使用しようと
すると、カードを没収してしまうものがあるからです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。