Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] なぜインドネシアではまだBlackberryが有力なのか、そしてどのようにその重要性が失われつつあるか 私の友人の多くは、インドネシアのBlackb...

翻訳依頼文
Why Blackberry Remains Powerful In Indonesia, and How It’s Still Going to Lose

A lot of my friends have had their fair share of complaints about the Blackberry Messenger (BBM) service in Indonesia, especially about the service’s lagginess. But still, a lot of them are wired into using BBM every single day, despite strong competition from apps like Line, Whatsapp, WeChat, and KakaoTalk. How deeply rooted is BBM in the Indonesian messaging ecosystem? The answer might lie in its importance in people’s professions. It’s also quite normal for all of them to restart their Blackberry phones – running things like BB OS6 or OS7 – when the devices crash every now and then.

Interestingly, quite a few of my friends who use their Blackberry phones for work are also using an Android smartphone at the same time. They use the Android phone for messaging apps like Line and WhatsApp, particularly for their inner circles of friends.
yyokoba さんによる翻訳
インドネシアでBlackberryがなぜ強力であり続けるのか、そして、それでも負けるわけ

私の友人達はBlackberryメッセンジャーサービス(BBM)について、それなりの不満、特にサービスの遅さについて、を持っている。しかし彼らの多くは、Line、Whatsapp、WeChat、そしてKakaotalkといった強力な競合アプリがあるにも
関わらず、毎日BBMを使うように頭が配線されてしまっているのだ。BBMはインドネシアのメッセージングサービスのエコシステムに、どれだけ深く根を張っているのだろうか?答えは各人の職業における重要性にあるのかもしれない。
また、彼ら全員にとって、自分のBlackberry端末 –BB OS6やOS7などを走らせた– が時々クラッシュするたびに再起動するのは普通のことである。

面白いことに、私の、仕事でBlackberry端末を使う友人の多くは、同時にAndroidスマートフォンも使っている。彼らはAndroid端末を、特に身近な友達とLineやWhatsAppといったメッセージングアプリを使うために持っている。
jaga
jagaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
5328文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,988円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語
フリーランサー
jaga jaga
Senior
フリーランサー
noppy noppy
Starter
その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。
現在はインターネットポータルにて、国際事業企画担当。
アメリカ在住5年、スペイン在住2年。...