Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ねえ、ケンイチ。 ドライバーたちについて教えてくれ。興味がなくてそれも構わないし、教えてくれたら、このシャフトはできるだけ早く送り出すよ。 私にで...
翻訳依頼文
Hey Kenichi. Let me know on the drivers. If not interested thats fine too just let me know and I will get these shafts out ASAP.
I promise I am doing al lI can you will be the first to get them.
I promise I am doing al lI can you will be the first to get them.
tatsuoishimura
さんによる翻訳
ねえ、ケンイチ。
ドライバーたちについて教えてくれ。興味がなくてそれも構わないし、教えてくれたら、このシャフトはできるだけ早く送り出すよ。
私にできることは全部やると約束するし、きみが最初にそれを手に入れることになる。
ドライバーたちについて教えてくれ。興味がなくてそれも構わないし、教えてくれたら、このシャフトはできるだけ早く送り出すよ。
私にできることは全部やると約束するし、きみが最初にそれを手に入れることになる。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 441円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...