[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の件は意図して行ったことではございません。今後は二度とこのようなことの無いよう、出荷時に検品を強化することで改善いたします。このたびはお手数おかけして...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

5843435による依頼 2013/03/18 23:16:44 閲覧 1452回
残り時間: 終了

今回の件は意図して行ったことではございません。今後は二度とこのようなことの無いよう、出荷時に検品を強化することで改善いたします。このたびはお手数おかけして申し訳ございません。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/18 23:23:38に投稿されました
What happened this time was not my intention. I will put more effort into inspection when shipping and promise not to let this happen again. Sorry for the inconvenience caused you this time.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/03/18 23:20:53に投稿されました
What happened was not done intentionally. I'll make sure to solidify inspection of goods upon shipping, so this doesn't happen again. I'm very sorry for all the trouble.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。