Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 送り主に、あなたの口座を通じてあなたの負担で返送します。我々の送料はあまりお得でないことをご承知おきください。もしこのオプションをあなたの発送申し込...

翻訳依頼文


1. Ship back to the sender through your account at your own cost. Please note our domestic shipping rates are not very competitive. Please enter the complete US shipping address with telephone number if you choose this option from your ship request section.

OR

2. Return to Merchant via prepaid shipping label. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is a $7 charge for us to process the return which includes attaching the prepaid label, removing the package from your account and tendering the package to the courier company.

I hope this information is helpful and I look forward to your reply.
yyokoba さんによる翻訳
1. 送り主に、あなたの口座を通じてあなたの負担で返送します。我々の送料はあまりお得でないことをご承知おきください。もしこのオプションをあなたの発送申し込みセクションから選ぶのであれば、完全な米国内発送先住所と電話番号を入力してください。

もしくは

2.業者にプリペイド返送ラベルを使って返送します。業者に連絡して、返品規則を問い合わせ、プリペイド返送ラベルを要望してください。我々がプリペイドラベルを貼ったり、、荷物をアカウントから削除したり、配送業者に荷物を受け渡したりなどの、返送処理のため$7の手数料を頂戴します。

この情報が有用であることを祈り、お返事をお待ちします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
689文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,551円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語