Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、コウタ様 インボイスを添付しました。 念のため銀行の情報を再送します。 経理に連絡しますので、電子送金をする際は、連絡してください。それ...
翻訳依頼文
Hello Kouta attached is the invoice
I am resending the Bank info again just in case.
Please let me know when you are sending wire so I can tell accounting and
also send copy of the wire transfer
As sometimes the first time if there is a mistake on the account information
the wire will just still in cyberspace
I am resending the Bank info again just in case.
Please let me know when you are sending wire so I can tell accounting and
also send copy of the wire transfer
As sometimes the first time if there is a mistake on the account information
the wire will just still in cyberspace
shoko
さんによる翻訳
コウタさん、こんにちは。添付は請求書です。念のため、銀行情報を再送します。電信送金する際はお知らせください。こちらで会計処理を確認し、電信送金のコピーを送ることができます。
時々、最初に口座情報に間違いがあると電信送金はサイバースペース上にとどまります。
時々、最初に口座情報に間違いがあると電信送金はサイバースペース上にとどまります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 306文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 688.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
shoko
Starter