Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以下のアイテムに興味があります。 A B C 私は日本の販売業者です。 今の価格だと価格が高くて購入できませんが、 これらをまとめて120ドルで即決購...
翻訳依頼文
私は以下のアイテムに興味があります。
A
B
C
私は日本の販売業者です。
今の価格だと価格が高くて購入できませんが、
これらをまとめて120ドルで即決購入することは可能ですか?
送料は別途お支払いします。
もしこの条件でよろしければ、私のアドレスに直接インボイスを送ってください。
良いお返事を期待しています。
A
B
C
私は日本の販売業者です。
今の価格だと価格が高くて購入できませんが、
これらをまとめて120ドルで即決購入することは可能ですか?
送料は別途お支払いします。
もしこの条件でよろしければ、私のアドレスに直接インボイスを送ってください。
良いお返事を期待しています。
sosa31
さんによる翻訳
I am interested in following items;
A
B
C
I am a seller in Japan. Your current price is too high and I can't purchase them.
Is it possible to make everything together at $120 for immediate purchase? I will pay shipping charge separately.
If this works, please send me an invoice directly to my address.
I look forward to hearing good news from you.
A
B
C
I am a seller in Japan. Your current price is too high and I can't purchase them.
Is it possible to make everything together at $120 for immediate purchase? I will pay shipping charge separately.
If this works, please send me an invoice directly to my address.
I look forward to hearing good news from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
sosa31
Starter