Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう エピテーゼ専門のネットショップを作る事にしました。 あなたの商品を日本で本格的に販売していきたいと思います。 月に10商品程度の販...

翻訳依頼文
いつもありがとう

エピテーゼ専門のネットショップを作る事にしました。

あなたの商品を日本で本格的に販売していきたいと思います。

月に10商品程度の販売を計画しています。

ついては、日本であなたの商品を独占的に
販売させてもらえないでしょうか?

また、価格も10%OFFから優遇してもらえないでしょうか?

また、作り手がどんな人なのかをネットショップに
来た人に知ってもらいたいと思っています。

あなたの写真と日本のユーザーさんに向けた
直筆のメッセージ(画像データでOK)を頂けると私は嬉しいです。
celine_chanks_5124 さんによる翻訳
Thank you, as always.

I have decided to set up an online store which specialises in prosthesis.

I genuinely would like to sell your products in Japan.

The sales projection is at a rate of 10 products per month.

In view of the above, would you be able to grant me the sole rights to sell your products in Japan?

Also, would you be able to give me a discount of at least 10%?

As I would also like to let the visitors of the online store learn more about the maker of the products, it would be good if you could send us your photo and a written message (video message is fine as well) to the Japanese users.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
celine_chanks_5124 celine_chanks_5124
Starter