Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ディズニーダッフィーべアーターコイズ、ディズニーワールドタグ付きミッキークレームプラッシュ。これは16インチバージョンです。タグは黒で値段が書かれています...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん [削除済みユーザ] さん aprces さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 53分 です。

hataによる依頼 2010/12/17 11:21:23 閲覧 1573回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Disney Hidden Face Duffy Bear Turquoise Mickey Crème Plush with Disney World tags. This is the 16" version. The tags has the price marked out with a black marker. He is in excellent condition.
Due to increase shipping problems and for your protection and ours we now only ship USPS priority mail and USPS priority international. Please do not ask for alternative/cheaper shipping methods.
All of our items are used unless otherwise stated. We cannot guarantee that they are from a smoke and pet free home, we do not smoke and we do not have pets. The shoes we sell are used; we clean every pair, but there may be dirt on the bottoms. We take extra care to only sell high quality items.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/12/17 13:28:41に投稿されました
ディズニーダッフィーべアーターコイズ、ディズニーワールドタグ付きミッキークレームプラッシュ。これは16インチバージョンです。タグは黒で値段が書かれています。彼は素晴らしいコンディションです。
配送問題の増加の結果、あなたと私達の保護のために、私達はUSPS優先郵送もしくはUSPS優先郵送インターナショナルのみでの配送になります。どうか代替案/より格安な配送方法を要求しないでください。
私達の商品の全ては、表記されていない限り中古品です。私達はそれらが喫煙やペットのいる家庭からのものであるかは保証することはできません。私達は喫煙もしませんし、ペットも飼っていません。私達が売っている靴は中古品です;私達は全ての靴を綺麗にしますが、靴底に泥がついているかもしれません。私達は、高い品質の商品を売るために、特別のケアーをしています。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/17 19:14:33に投稿されました
ディズニーワールドのタグがついた、ディズニーヒドゥンフェイスダッフィーベアターコイズミッキークリームぬいぐるみです。これは16ヴァージョンです。値札には黒のマーカーで示された値段がついています。すばらしい状態です。
出荷での問題の増加により、お客様の保護と私どものため、出荷はUSPSプライオリティー便とUSPSプライオリティー国際便だけとなっております。代替またはより安い出荷方法については要求しないでください。
特に明記がないかぎり、私たちのすべての商品は中古品です。それらがタバコやペットのいない家から来た物という保障は出来ません。私たちは喫煙しませんし、ペットは飼っておりません。私たちが売っている靴は、使われています。すべてのペアを掃除していますが、そこによごれがあるかもしれません。私たちは高品質の物だけを売るために、非常に気をくばっております。
aprces
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/17 11:41:51に投稿されました
ディズニー隠しはディズニーワールドタグダフィーベアーターコイズミッキークレームぬいぐるみに直面している。これは、16"バージョンです。タグ価格は黒のマーカーの印の付いた彼は良好な状態ではしています。
あなたの保護のために、輸送の問題を増加させ、我々は、我々今はUSPSの優先度のメールとUSPSの優先度を国際的な出荷のため。代替/安価な配送方法を求めるしないでください。
特に明記のない限り、我々のすべての項目が使用されます。我々は、彼らが煙やペットの無料自宅からされていることを保証することはできません、私たちは喫煙しない、我々はペットを持っていない。私たちがご提供しています靴が使用されている。我々はすべてのペアをきれいが、底に汚れがあるかもしれません。私たちは高品質の商品を販売して細心の注意を払ってください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。